ニッケイ新聞 (2002/10/02)
「樹海」
ブラジルの動植物、地名などに先住民のツピー・グアラニー語が使われていることはよく知られている。パラナ、イグアスー、クリチーバ、聖市のイピランガ、イビラプエラ、タマンドゥアテイなど数多い。自分の住んでる町、そこを流れる川、空飛ぶ鳥の名の「原語」を知りたい……役立つ辞書はないだろうか ▼そんな折、南米本願寺(真宗大谷派)開教使・広瀬一浄さんが『ツピー・グワラニー語』の日本語辞書を上梓した(二十七日付本紙6面)「ブラジル主要都市名の山河などに残る原住民の言葉」と断ってあり、それのみに絞られている。かつて(一九五一年)香山六郎さんが『ツピ単語集』を出して=いまは絶版=いるが、これに次ぐ偉業だ。著者はアフリカのザイル(現コンゴ)の言葉のひとつ『リンガラ語』の辞書を出版(丸善)するほどの優れた実績を残している ▼広瀬さんは戦時中、海軍兵学校(78期)でサンパウロ在の森田左京、続木善夫さんとは〃同期の桜〃。「同じ釜のめしを食った仲間」だ。本の端書きの中に『皇国に命をささげた海ゆかばの少年の昔は専ら《至誠に悖るなかりしか。努力に憾みなかりしか。気力に欠るなかりしか……》がモットーでしたが、三宝に帰依し僧籍に身を置く現在――』とある ▼バストス、ツパン管内の駐在開教使に派遣されて3年。バストス南米本願寺に常駐し、〃つとめは重し身は軽し〃とばかり飛び回っている様子。(連絡先=14・445・1547)。(田)
|